Создать акаунт
Культура и кино России » Новости кино » Григорий Светлорусов рассказывает о фильме «Мачо и Ботан»

Григорий Светлорусов рассказывает о фильме «Мачо и Ботан»

Григорий Светлорусов рассказывает о фильме «Мачо и Ботан»
Григорий Светлорусов рассказывает о фильме «Мачо и Ботан»

После старта в прокате приключенческой комедии «Мачо и ботан» наши журналисты обсудили с маркетинговым директором российского представительства компании Sony Pictures Releasing International проблемы и прокатные перспективы комедии с Ченнингом Татумом.

– Сразу же хотелось бы спросить о русскоязычной локализации. Название «Мачо и ботан» не вызвало энтузиазма на отечественных киносайтах. Вы не боитесь, что такая локализация может оттолкнуть киноманов и более возрастную аудиторию?

– Нет, не боимся. Все-таки «Мачо и ботан» - комедия, рассчитанная на молодого зрителя. Когда, мы думали над российским названием, то ориентировались, прежде всего, на активных кинозрителей 15-25 лет, ориентируясь немного больше именно на мужскую аудиторию.


- Теперь по поводу негативного восприятия название в интернете. Нас оно совершенно не волнует. Во-первых, в Сети зачастую все воспринимается со скепсисом, а то и вовсе негативно. Во-вторых, мы никогда не отождествляли интернет-аудиторию с людьми, которые приходят в кинотеатр. Мы совершенно адекватно относимся к отрицанию чего-либо публикой. Наша цель довольно проста – поднять шумиху вокруг нового проекта, привлечь к нему внимание и интерес.

- Наша русскоязычная локализация получилась в какой-то мере провокационной, поскольку в ней мы использовали несочитаемое. Получился такой себе оксюморон, слова, которые в повседневной жизни не произносят в паре. Благодаря этому названию, мы получили желаемый эффект – люди заметили название, остановились, заинтересовались и в итоге решили посетить кинотеатр.


- Надо сказать, что перед нами изначально была непростая задача, ведь оригинальное название картины «21 Jump Street» довольно специфическое. Нашему зрителю не сразу и объяснишь, что же это такое.

– Сюжетно в комедии сочетаются две главных темы: если посмотреть на фильм с одной стороны, то он вроде бы про школу, а с другой – боевичок про американских копов со всеми вытекающими атрибутами – погонями, драками. В ТВ-спотах вы будете подавать этот фильм как драмеди про школу, или экшн про полицейских?

– Мне кажется, нам неплохо удалось показать разносторонность этого кино – и юмор, и погоню со стрельбой. Все, что вы наверняка видели в рекламном трейлере, нам удалось сжать до двадцати и даже десяти секунд.

– В Штатах картина стартовала очень удачно. Но там знают и помнят оригинальный сериал. Как вы думаете, у нас женская аудитория придет в кинотеатры только, чтобы посмотреть на Ченнинга Татума?


– Мы действительно надеемся, что присутствие Ченнинга способно оказать влияние на положительную динамику посещения кинотеатров женщинами. В тоже время, мы прекрасно понимаем, что в России он не звезда, во всяком случае, не первого эшелона, это уж точно. И все-таки, мне кажется, что «Мачо и ботан» больше рассчитан именно на мужскую аудиторию, а не на девочек. Фильм определенно получился хулиганским.

– А вариант с приездом актеров на премьеру картины в Россию вы не рассматривали?

– Наш центральный офис в США действительно предлагал нам привезти актеров – все-таки для них мы одна из ключевых территорий. Но мы опасались, что не сможем окупить расходы на гостевой тур. Все-таки актеры данной картины не те голливудские лица, которые по-настоящему смогут привлечь дополнительных зрителей. А ведь это и является первоочередной задачей тура. Мы решили сконцентрировать наши финансы на рекламной кампании и, как мне кажется, не прогадали.

– У комедии довольно сильная конкуренция в лице нового «Американского пирога», который очень популярен у нас, и нового фильма от создателей «Мальчишника» - «Проект «Х»: Дорвались».


– Знаете, мы только рады подобному окружению. «Пирог» уже неделю как идет в кинотеатрах и все это время они крутят наш трейлер. По своему опыту могу сказать, если мы стартуем на второй неделе масштабных или популярных проектов, то это только нам на руку, мы выиграем от этого. А все потому, что большая аудитория, сходившая на «Американский пирог» в первую неделю его проката, становится нашей лояльной базой. Большинство из них во второй уик-энд обязательно придут на наш фильм.

– А подключить к продвижению «Мачо и ботана» Дмитрия Пучкова, он же Гоблин, не планируете?

– Да, мы уже подключили Дмитрия – у нас запланирована серия показов в некоторых городах. Гоблин для нас является дополнительной возможностью привести в кинотеатр своих фанатов. У его переводов много поклонников и мы на них тоже рассчитываем.


– А в интернете будете поддерживать фильм?

– Конечно же, мы не могли обойти Сеть стороной. Хотя для нас это непростое решение, ведь в этом конкретном случае релиз в Америке был на месяц раньше. Поэтому лично для меня, это всегда головная боль – продвигать ли картину в интернете, учитывая наше пиратство.

- Главной загвоздкой стала проблема – не будем ли мы стимулировать российскую аудиторию смотреть наш фильм онлайн? Все-таки мы решились на рекламу, как на ресурсах общей направленности, так и на специализированных. В будущем планируем делать так называемые мобильные фильмы – это вроде нарезки из интересных кадров, или рекламного ролика. Такие своеобразные фильмы на телефон можно будет загрузить на свой девайс, смотреть, делиться с друзьями. От этого мы тоже выиграем – наши релизы получают дополнительную рекламу, а зрители всегда имеют под рукой трейлеры, тизеры и отрывки из премьер.
11 апр 2012, 18:44
4 011
0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Смотрите также: